व्यामोहं गृहपुत्रोत्थं तृष्णामायासमन्वितम् । गत्वा यूयं द्रुतं मर्त्ये स्थातुकामान्नरान्स्त्रियः
vyāmohaṃ gṛhaputrotthaṃ tṛṣṇāmāyāsamanvitam | gatvā yūyaṃ drutaṃ martye sthātukāmānnarānstriyaḥ
Kasama ang pagkalito na nagmumula sa tahanan at mga anak—kalakip ang pagnanasa at pagod—magtungo kayo agad sa daigdig ng tao at bihagin ang mga lalaki’t babae na nagnanais manatili roon, nakagapos sa buhay-makamundo.
Indra (implied command within Pulastya’s narration)
Listener: Mahārāja (king)
Scene: Allegorical forces descend into a bustling town: Kāma and Krodha whisper into ears; Bhaya shadows doorways; Mada staggers through revelry; behind them loom Moha shaped like a house with child-forms, and Tṛṣṇā as a thirsty figure; people are ensnared by invisible cords.
Attachment-driven delusion and craving keep beings bound to the mortal condition; dharma requires vigilance against these inner traps.
Indirectly, Devī’s Arbuda shrine is glorified as so transformative that opposing forces attempt to keep people worldly-bound.
None; it describes psychological/spiritual obstacles rather than a rite.