ततो जघान भूयोऽपि दानवान्सा रुषान्विता । हतशेषाश्च ये दैत्या निर्भिद्य धरणीतलम्
tato jaghāna bhūyo'pi dānavānsā ruṣānvitā | hataśeṣāśca ye daityā nirbhidya dharaṇītalam
Pagkaraan, sa nag-aalab na poot, muli niyang pinabagsak ang mga Dānava. At ang mga natitirang Daitya—yaong nakaligtas sa pagpatay—ay bumasag sa balat ng lupa at tumakas sa ilalim.
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta-style narration within Prabhāsa-khaṇḍa)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Kingly audience (contextual)
Scene: Devī, wrathful, continues striking; scattered daityas crack the ground and dive into fissures, disappearing into darkness beneath the earth while dust and debris erupt upward.
When dharma is defended by the Divine, even entrenched forces of chaos are driven to retreat.
Arbuda/Varaparvata, presented as a stage of divine intervention that sanctifies the landscape.
None explicitly; the verse contributes to the site’s Mahātmya through sacred history.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.