पत्तयश्च महाकाया महेष्वासा महाबलाः । असिचर्मधराश्चान्ये प्रासपट्टिशपाणयः
pattayaśca mahākāyā maheṣvāsā mahābalāḥ | asicarmadharāścānye prāsapaṭṭiśapāṇayaḥ
May mga kawal na lakad na dambuhala ang katawan, mga dakilang mamamana na makapangyarihan; ang iba’y may tabak at kalasag, at may sibat at palakol-pandigma sa kanilang mga kamay.
Narrator (Purāṇic voice, contextually Sūta)
Scene: A dense wall of infantry: huge-bodied soldiers, elite archers, others with sword-and-shield, spears and battle-axes raised; ranks bristle like a forest of weapons.
Physical might and weaponry are limited; when aligned with adharma, they become causes of greater bondage and ruin.
Arbuda-parvata remains the sacred setting, though the verse focuses on the army’s composition.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.