Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

स्नानेन ऋषयो देवास्तुष्टिं यांति महोरगाः । नाशः संजायते सद्यः पापस्य पृथिवीपते

snānena ṛṣayo devāstuṣṭiṃ yāṃti mahoragāḥ | nāśaḥ saṃjāyate sadyaḥ pāpasya pṛthivīpate

Sa pagligo roon, ang mga Ṛṣi, ang mga Deva, at ang mga dakilang Nāga ay nalulugod; at ang pagkapawi ng kasalanan ay agad na nagaganap, O panginoon ng lupa.

snānenaby bathing
snānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
devāḥgods
devāḥ:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tuṣṭimpleasure; satisfaction
tuṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yāntiattain
yānti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
mahā-uragāḥgreat serpents
mahā-uragāḥ:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + uraga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘महान्’ + ‘उरग’ (serpent); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nāśaḥdestruction
nāśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃjāyatearises; occurs
saṃjāyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-jan (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kala-adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) — immediately
pāpasyaof sin
pāpasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
pṛthivīpateO lord of the earth (king)
pṛthivīpate:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpṛthivī + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘पृथिवी’ + ‘पति’; पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन

Pulastya (implied)

Tirtha: Kanakhala-tīrtha (as chapter context)

Type: ghat

Listener: A king (nṛpa/pṛthivīpati)

Scene: Pilgrims bathing at a sanctified ford; subtle presence of Ṛṣis in meditation, Devas in the sky, and Nāgas in the waters, all showing satisfaction as a dark aura of sin dissolves.

Ṛṣis
D
Devas
N
Nāgas (great serpents)

FAQs

Tīrtha-snānā is portrayed as a swift purifier: it pleases higher beings and removes sin without delay.

Kanakhala-tīrtha, where bathing is said to yield immediate pāpa-nāśa (sin-destruction).

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha for purification and spiritual merit.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App