Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

पुलस्त्य उवाच । स तासां वचनं श्रुत्वा गतो यत्र निशाकरः । अब्रवीच्च समं पश्य सर्वासु तनयासु मे

pulastya uvāca | sa tāsāṃ vacanaṃ śrutvā gato yatra niśākaraḥ | abravīcca samaṃ paśya sarvāsu tanayāsu me

Wika ni Pulastya: Nang marinig ang kanilang mga salita, nagtungo si Dakṣa sa kinaroroonan ni Niśākara (ang Buwan) at nagsabi, “Tumingin ka nang pantay sa lahat ng aking mga anak na babae.”

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
तासाम्of them (those women)
तासाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
गतःwent
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृसम्बन्धे (सः)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-सम्बन्ध (relative adverb: where)
निशाकरःthe Moon (night-maker)
निशाकरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (निशायाः करः)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
समम्equally
समम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
पश्यlook/see
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वासुin all
सर्वासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; विशेषण (तनयासु)
तनयासुamong (my) daughters
तनयासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
मेmy/of me
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन (enclitic)

Pulastya

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Dakṣa approaches Niśākara (Candra) and instructs him to look equally upon all his daughters; a moral, court-like scene with restrained emotion.

P
Pulastya
D
Dakṣa
N
Niśākara (Candra)

FAQs

Dharma requires impartiality; elders must correct imbalance to preserve harmony in family and cosmos.

No tīrtha is mentioned; the verse centers on moral instruction within the Arbuda-khaṇḍa narrative.

None.