शिथिलो गुरुकृत्येषु स यदालक्षितो मया । तस्या वाक्यावसाने तु उत्तंकः पर्य्यदृश्यत
śithilo gurukṛtyeṣu sa yadālakṣito mayā | tasyā vākyāvasāne tu uttaṃkaḥ paryyadṛśyata
Nang mapansin ko na siya’y naging pabaya sa mga tungkuling ukol sa guro, at sa pagtatapos ng kanyang mga salita, si Uttaṅka ay biglang nasilayan.
Narrator (contextual)
Tirtha: Gautama-āśrama
Type: kshetra
Scene: Ahalyā notes Uttaṅka’s laxity in guru-duties; at the very end of her words, Uttaṅka appears—dramatic timing that averts immediate fallout.
Service to the guru (gurusevā) is central; laxity in it is a moral fault that must be corrected immediately.
No explicit tīrtha is named; the verse advances the Arbuda Khaṇḍa story that undergirds the region’s sacred narrative.
None; the focus is ethical—faithful performance of guru-duties.