तस्मात्सर्वप्रयत्नेन पूजयेत्तु विधानतः । यस्तत्र चतुरो मासन्सम्यग्व्रतपरायणः । अभ्यर्चयेद्धृषीकेशं न स भूयोऽभिजायते
tasmātsarvaprayatnena pūjayettu vidhānataḥ | yastatra caturo māsansamyagvrataparāyaṇaḥ | abhyarcayeddhṛṣīkeśaṃ na sa bhūyo'bhijāyate
Kaya nga, sa lahat ng pagsisikap ay sambahin Siya ayon sa wastong tuntunin. Sinumang naroon, tapat sa tamang mga panata sa loob ng apat na buwan, at marapat na sumasamba kay Hṛṣīkeśa, ay hindi na muling isisilang.
Unnamed Purāṇic narrator (contextual speaker within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Hṛṣīkeśa (Arbuda)
Type: kshetra
Listener: a king (nṛpa-sattama)
Scene: A devotee observes the four-month vow—simple food, prayer beads, daily lamp—before Hṛṣīkeśa; the cycle of rebirth is depicted as a wheel fading away behind the sanctum.
Sustained vow-observance and rule-based worship, anchored in a sacred place, is presented as liberating (ending rebirth).
The “there” refers to the Hṛṣīkeśa sacred locale within the Arbuda Khaṇḍa narrative.
Worship according to injunctions, and a four-month (cāturmāsya) vrata culminating in Hṛṣīkeśa-arcana.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.