दुःखेन महता युक्तो लज्जयाऽधोमुखः स्थितः । आमंत्र्याथ सहस्राक्षं गत्वाऽयोध्यां निजां पुरीम् । अमात्यानां निजं राज्यमर्पयामास सत्वरः
duḥkhena mahatā yukto lajjayā'dhomukhaḥ sthitaḥ | āmaṃtryātha sahasrākṣaṃ gatvā'yodhyāṃ nijāṃ purīm | amātyānāṃ nijaṃ rājyamarpayāmāsa satvaraḥ
Nababalot ng matinding dalamhati at nakatungo sa hiya, siya’y nagpaalam sa May Sanlibong Mata (Indra). Pagdating sa sariling lungsod na Ayodhyā, dali-dali niyang ipinagkatiwala ang kaharian sa mga ministro.
Narrator (reporting Daśaratha’s reaction and actions)
Scene: A humbled king, head bowed in shame, takes leave of Indra and returns to Ayodhyā; in the palace court he entrusts the kingdom to ministers, signaling withdrawal from worldly power.
True contrition leads to decisive dharmic action; realizing a deficiency, the king humbles himself and rearranges life for higher duty.
Ayodhyā is mentioned as Daśaratha’s city, though the verse itself is narrative rather than direct tīrtha praise.
No explicit rite is described; the verse depicts a practical dharmic step—delegating governance—preparatory to pursuing the advised religious objective.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.