लोभमोहपरो योऽसौ पापपिंडं महामुने । प्रददाति विधिं ब्रूहि येन यच्छाम्यहं द्रुतम्
lobhamohaparo yo'sau pāpapiṃḍaṃ mahāmune | pradadāti vidhiṃ brūhi yena yacchāmyahaṃ drutam
O dakilang muni, sabihin mo ang wastong paraan upang ang taong yaon—na dinaig ng kasakiman at pagkalito—ay makapaghandog ng “piṇḍang naglalaman ng kasalanan”; sa paraang iyon nais kong maisagawa ito nang madali.
Unspecified (a questioner addressing Bhartṛyajña/mahāmuni in dialogue)
Scene: A troubled householder confesses that greed and delusion dominate him and asks a great sage for the exact method to offer a symbolic 'sin-piṇḍa' as expiation.
Even one afflicted by greed and delusion can seek purification by approaching a sage and following a prescribed rite with sincerity.
The verse sits within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single śloka excerpt.
A request is made for the correct procedure (vidhi) to offer a ‘pāpapiṇḍa’ (a piṇḍa offering connected with expiation).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.