काशीश्मशाननिलयां देवदानवदर्पहाम् । ददासि यदि मे वीर दुर्लभां प्राणदक्षिणाम्
kāśīśmaśānanilayāṃ devadānavadarpahām | dadāsi yadi me vīra durlabhāṃ prāṇadakṣiṇām
O bayani, kung ipagkakaloob mo sa akin ang bihirang handog na buhay (prāṇadakṣiṇā)—(mananahan ako sa) Kāśī, na ang tahanan ay ang pook ng pagsusunog ng bangkay, ang nagpapababa sa pagmamataas ng mga deva at mga asura.
Mahājihvā (continuing her plea) to the vīra/hero (deduced)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A supplicant speaks to a sword-bearing hero, requesting the ‘rare gift of life’ and invoking Kāśī as a cremation-ground abode that crushes celestial and demonic arrogance; the aura is liminal—between life, death, and liberation.
Life itself is the greatest ‘dakṣiṇā’; granting mercy transforms fear into dharma, and Kāśī is praised as a place that subdues worldly pride.
Kāśī (Vārāṇasī), described as intimately linked with the śmaśāna and renunciation.
Implicitly, dāna/dakṣiṇā is evoked—here framed as the ‘gift of life’ rather than a material offering.