पिता नाल्पतरं स्थानं चिंतयिष्यामि मातरम् । यो ह्ययं मयि संघातो मर्त्यत्वे पांचभौतिकः
pitā nālpataraṃ sthānaṃ ciṃtayiṣyāmi mātaram | yo hyayaṃ mayi saṃghāto martyatve pāṃcabhautikaḥ
Ituturing kong ang ina ay may kalagayang hindi mababa kaysa ama. Sapagkat ang katawang ito sa aking loob, sa buhay-mortal, ay binubuo ng limang sangkap na elemento.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A meditative figure reflects on the five elements—earth, water, fire, air, ether—subtly depicted around the body as translucent motifs, while mother and father stand on either side at equal height, indicating equal honor.
Alongside honoring the father, one must uphold the mother’s equal dignity; gratitude is grounded in the very fact of embodied life.
No tīrtha is mentioned; the verse is philosophical-ethical, invoking pañca-bhūta embodiment.
None explicitly; it prescribes an attitude—equal reverence and care for both parents.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.