Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

ब्रह्मोवाच । साभिप्रायं साधु वत्स त्वया प्रोक्तमिदं वचः । एवं कुरुष्वैकमर्घमानय त्वं सुशीघ्रतः

brahmovāca | sābhiprāyaṃ sādhu vatsa tvayā proktamidaṃ vacaḥ | evaṃ kuruṣvaikamarghamānaya tvaṃ suśīghrataḥ

Sinabi ni Brahmā: “Mabuti, anak ko; ang sinabi mo ay may layon at mabuting hangarin. Kaya gawin mo nga: magdala ng iisang argha, at dalhin mo ito nang lubhang madali.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
साभिप्रायम्with proper intention/purport
साभिप्रायम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अभिप्राय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (इदं वचः इति)
साधुwell said/good
साधु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/विशेषण-प्रयोग)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक-निपात (approving particle)
वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रोक्तम्spoken/said
प्रोक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (इदं वचः) इति सह कर्मणि-भाव
इदम्this
इदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
वचःspeech/statement
वचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
कुरुष्वdo (you)
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (अर्घम् इति)
अर्घम्offering (arghya)
अर्घम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आनयbring
आनय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; आ-उपसर्ग
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सुशीघ्रतःvery quickly
सुशीघ्रतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु + शीघ्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभाव (सु + शीघ्रतः), क्रियाविशेषण (very quickly)

Brahmā

Listener: Pulastya

Scene: ब्रह्मा पुलस्त्यं ‘वत्स’ इति स्नेहेन सम्बोध्य, हस्त-चेष्टया ‘एकम् अर्घम् आनय’ इति आज्ञापयति; पुलस्त्यः तत्परः।

B
Brahmā
A
Argha
P
Pulastya (implied)

FAQs

Right intention plus dharmic reasoning should be promptly enacted—good counsel becomes merit through swift practice.

Not specified yet; the narrative is preparing to identify a foremost tīrtha among many.

Bring a single argha for worship, implying selection of the foremost recipient.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App