ततस्तान्ब्रवं प्रश्रानहं द्वादश पूर्वकान् । श्रुत्वा ते मामवो चंत लीलायंतो मुनीश्वराः
tatastānbravaṃ praśrānahaṃ dvādaśa pūrvakān | śrutvā te māmavo caṃta līlāyaṃto munīśvarāḥ
Pagkatapos, hinarap ko ang labindalawang matatandang iyon at inihayag ang aking mga tanong. Nang marinig nila ako, ang pinakadakilang mga muni ay sumagot—na wari’y magaan at halos parang paglalaro sa kanila.
Narrator (within Sūta-style narration in Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: The twelve elders (munīśvarāḥ)
Scene: The questioner respectfully presents a set of twelve questions to twelve venerable sages; the sages smile gently and respond with effortless composure, as if in play.
True wisdom answers even difficult questions with ease; the sage’s mastery appears effortless and calm.
No specific tīrtha is named in this verse; it frames a didactic dialogue within the Kaumārikākhaṇḍa.
None here; the verse introduces a Q&A exchange.