नाप्सु मूत्रं पुरीषं वा मैथुनं वा समाचरेत् । कृत्वा विभवतो देवमनुष्यर्षिसमर्चनाम्
nāpsu mūtraṃ purīṣaṃ vā maithunaṃ vā samācaret | kṛtvā vibhavato devamanuṣyarṣisamarcanām
Huwag umihi o dumumi sa tubig, at huwag ding magsagawa ng pakikipagtalik doon. Pagkaraan, ayon sa kakayahan, unahin ang nararapat na pagsamba sa mga Diyos, sa mga taong marapat parangalan, at sa mga Ṛṣi.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Āpaḥ (general sacred waters)
Type: ghat
Scene: A pilgrim at a river-ghāṭ performs worship with flowers and water offerings, while clear signage/space indicates separation from impure acts; the river is personified as a goddess witnessing proper conduct.
Purity (śauca) and reverence: protect water from impurity and begin religious life with honoring devas, worthy persons, and ṛṣis.
No single tīrtha is named in this verse; it gives general Māheśvara conduct applicable at all sacred waters and pilgrimage sites.
Perform worship/ honoring (arcanā) of devas, respected humans/guests, and ṛṣis according to one’s means.