भव्यं भूतं भविष्यच्च सर्वं जानंति यांति च । पंचतन्मात्ररूपं च मनोबुद्धिरहंजडाः
bhavyaṃ bhūtaṃ bhaviṣyacca sarvaṃ jānaṃti yāṃti ca | paṃcatanmātrarūpaṃ ca manobuddhirahaṃjaḍāḥ
Nalalaman nila ang lahat—ang nagdaan, ang naririto, at ang darating—at malaya rin silang nakagagalaw. Ang kanilang anyo ay ukol sa limang maseselang sangkap, kalakip ang isip, talino, at ang prinsipyo ng ‘ako’ (ahaṃkāra).
Mahākāla
Listener: Questioner in the dialogue (unnamed in provided excerpt)
Scene: A schematic yet poetic vision: luminous ancestral beings composed of subtle elemental essences, surrounded by symbols of the five tanmātras; time (past-present-future) shown as a tri-fold wheel behind them.
Ritual reception is explained through the doctrine of subtle embodiment: beings can function through tanmātras and inner instruments beyond gross matter.
No tīrtha is mentioned; the verse is philosophical (subtle-body doctrine).
None directly; it supplies the metaphysical basis for how offerings can be received.