महाकाल उवाच । योनिरेवंविदा तेषां पितॄणां च दिवौकसाम् । दूरोक्तं दूरपूजा च दूरस्तुतिरथापि यत्
mahākāla uvāca | yonirevaṃvidā teṣāṃ pitṝṇāṃ ca divaukasām | dūroktaṃ dūrapūjā ca dūrastutirathāpi yat
Wika ni Mahākāla: Ganyan nga ang paraan ng pag-iral ng mga Pitṛ at ng mga nananahan sa langit; maging ang salitang binigkas mula sa malayo, pagsambang ginawa mula sa malayo, at papuring inialay mula sa malayo ay nakararating sa kanila.
Mahākāla
Tirtha: Mahākāla (conceptual anchor; often Mahākāleśvara)
Type: kshetra
Listener: Questioner in the dialogue (unnamed in provided excerpt)
Scene: Mahākāla speaks as a dark, radiant Śaiva form; waves of sound (mantra/stuti) travel across space to luminous Pitṛs and devas, depicted receiving subtle offerings.
For subtle beings like Pitṛs and devas, intention, mantra, and devotion transmit offerings beyond physical distance.
No single tīrtha is named in this verse; it presents a general doctrine connected with Mahākāla’s authority.
Dūra-pūjā and dūra-stuti—worship and praise offered even from afar are affirmed as effective.