ध्रुवादूर्ध्वमसूर्यं चाप्यनक्षत्रमतारकम् । स्वतेजसा स्वशक्त्या चाधिष्ठितास्ते हि नित्यदा
dhruvādūrdhvamasūryaṃ cāpyanakṣatramatārakam | svatejasā svaśaktyā cādhiṣṭhitāste hi nityadā
Sa itaas ng Dhruva ay walang araw, walang konstelasyon, at wala ring bituin. Gayunman, ang mga dako roon ay laging pinananatili at pinamamahalaan ng sarili nilang liwanag at likás na kapangyarihan.
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention
Tirtha: Ūrdhva-Dhruva region (trans-astral kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A silent, dark-yet-luminous expanse above Dhruva: no sun or stars, only a subtle radiance emanating from the realm itself; Dhruva below as a single anchor-point fading into transcendence.
Beyond visible lights lies a subtler order; the Purāṇa points to realities sustained by inner power, inviting contemplative insight.
No; this is a cosmological statement rather than a tīrtha-māhātmya passage.
None.