एवमेते दितेः पुत्राः सप्तसप्त व्यवस्थिताः । अनारमंतः संवांति सर्वगाः सर्वधारिणः
evamete diteḥ putrāḥ saptasapta vyavasthitāḥ | anāramaṃtaḥ saṃvāṃti sarvagāḥ sarvadhāriṇaḥ
Kaya nito, ang mga anak ni Diti ay nakaayos sa mga pangkat na tigpito at tigpito. Walang tigil silang humihihip—lumalaganap sa lahat ng dako, at sumasalo sa lahat.
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention
Tirtha: Vāyu-maṇḍala (realm of sustaining winds)
Type: kshetra
Scene: Four quarters of the cosmos filled with invisible yet depicted wind-streams; groups of fourteen wind-beings arranged in two sevens, each sending currents that support mountains, oceans, clouds, and stars.
Sustenance is continuous; the verse praises tireless support of the cosmos—an ethical model for steadfast service (sevā) and duty.
No sacred geography is specified here.
None.