सुभद्र उवाच । यद्येवं तव संतोषस्त्वेवमस्तु मुनीश्वर । साधूनां च यथा हर्षस्तथा कार्यं विजानता
subhadra uvāca | yadyevaṃ tava saṃtoṣastvevamastu munīśvara | sādhūnāṃ ca yathā harṣastathā kāryaṃ vijānatā
Wika ni Subhadra: “Kung ito ang ikalulugod mo, O panginoon sa mga pantas, mangyari nawa. Ang taong may pag-unawa ay dapat kumilos sa paraang ikatutuwa ng mga banal at matutuwid.”
Subhadra
Tirtha: Gaṅgārṇava (contextual)
Type: tirtha
Listener: Munīśvara (addressed; the sage being satisfied)
Scene: Subhadra, hands folded, responds with calm assent to the sage’s request, emphasizing the ethic of acting to gladden the virtuous; the riverside ritual setting remains present but the focus is on respectful dialogue and moral poise.
Right action is guided by discernment and by honoring the joy and approval of the virtuous.
The immediately relevant context is Gaṅgārṇava (from the prior verse), though this verse itself names no site.
Implicit assent to the prescribed śrāddha/Pitṛ rite described in the surrounding verses.