महोत्सवैरनेकैश्च विस्मयं समपद्यत । विसृज्य लोकं तं सर्वं किमिच्छादानकैर्भवः
mahotsavairanekaiśca vismayaṃ samapadyata | visṛjya lokaṃ taṃ sarvaṃ kimicchādānakairbhavaḥ
Sa maraming dakilang pagdiriwang, napuno ng pagkamangha ang lahat. Matapos pauwiin ang buong kapulungan, si Bhava (Śiva) ay nagpatuloy sa pagbibigay ng mga kaloob ayon sa anumang hinihiling.
Narrator (Sūta)
Scene: A sweeping festival panorama: decorated halls, banners, lamps, crowds of beings from many realms; Śiva (Bhava) presides, dismissing the assembled multitudes after celebrations, yet continues granting gifts to petitioners—an inexhaustible fountain of boons.
Great religious festivals inspire faith and wonder, and generous giving aligned with dharma becomes a vehicle of merit.
No named tīrtha appears; the verse praises the mahotsava spirit and dharmic generosity.
Conducting grand festivals and practicing dāna—granting gifts according to worthy requests.