भृग्वादीनां ततो दत्त्वा श्रुतिरक्षणदक्षिणाम् । ततो गीतैश्च नृत्यैश्च भोजनैश्च यथेप्सितैः
bhṛgvādīnāṃ tato dattvā śrutirakṣaṇadakṣiṇām | tato gītaiśca nṛtyaiśca bhojanaiśca yathepsitaiḥ
Pagkaraan, ibinigay nila kay Bhṛgu at sa iba pang mga ṛṣi ang dakṣiṇā para sa pag-iingat ng Śruti (tradisyong Veda). Sumunod, inihanda ang mga awit, mga sayaw, at mga piging ng pagkaing ninanais.
Narrator (Sūta)
Scene: A grand assembly: Bhṛgu and other sages receive gifts symbolizing ‘śruti-rakṣaṇa’; nearby, musicians sing, dancers perform, and attendants serve abundant food according to desire—yet under a sacred, orderly atmosphere.
Supporting guardians of sacred knowledge (Śruti) through charity is dharma, and celebration becomes sanctified when rooted in Vedic protection.
No specific tīrtha is named; the verse emphasizes communal religious celebration and support of Vedic custodians.
Giving dakṣiṇā to sages for śruti-rakṣaṇa and conducting auspicious festivities (song, dance, feasting) as part of the occasion.