धरणी धारणी वेला राज्ञी चापि च रोहिणी । इत्येताश्चान्यदेवानां मातरः पत्नयस्तथा
dharaṇī dhāraṇī velā rājñī cāpi ca rohiṇī | ityetāścānyadevānāṃ mātaraḥ patnayastathā
Naroon sina Dharaṇī, Dhāraṇī, Velā, Rājñī, at Rohiṇī—at ang iba pa, bilang mga ina at gayundin mga asawa ng ibang mga diyos, ay naroon din.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A ceremonial pavilion where divine women—named and unnamed—arrive as mothers and consorts of various gods, bearing auspicious gifts and ornaments, forming a radiant feminine procession.
Purāṇic dharma honors the sustaining feminine powers—earth, stability, and auspicious lineage—integral to cosmic harmony.
No specific sacred geography is stated in this verse.
None.