तथेत्युक्त्वा स च प्रायात्तारके रथमास्थिते । सावलेपं च सक्रोधं सगर्वं सपराक्रमम्
tathetyuktvā sa ca prāyāttārake rathamāsthite | sāvalepaṃ ca sakrodhaṃ sagarvaṃ saparākramam
“Gayon nga,” wika ng kutsero at umarangkada, habang si Tāraka’y sumakay sa kanyang karwahe—punô ng kapalaluan at poot, namamaga sa pagmamataas, at sabik sa pagpapamalas ng lakas.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: Tāraka mounts his chariot as the charioteer sets forth; the demon-lord’s face shows insolence and anger, armor gleaming, banners snapping, dust rising under wheels.
The verse highlights classic asuric marks—anger, pride, insolence—presented as inner causes that lead to downfall.
No holy site is mentioned.
None.