व्यसनार्णवमत्येति जलयानैरिवार्णवम् । यामाश्रित्येंद्रियारातीन्दुर्जयानितराश्रयैः
vyasanārṇavamatyeti jalayānairivārṇavam | yāmāśrityeṃdriyārātīndurjayānitarāśrayaiḥ
Gaya ng pagtawid sa karagatan sa pamamagitan ng mga bangka, gayon din nalalampasan ang dagat ng kapahamakan sa pagkanlong sa kanya—sa kanya na sa pamamagitan niya’y napagwawagi ang mga kaaway na anyong mga pandama, na kung walang ibang masandigan ay mahirap talunin.
Daityendra/Vajrāṅga (continued reflection; implied)
Scene: A symbolic ocean of dark waves labeled ‘vyasana/saṃsāra’; a small boat of ‘āśraya/śaraṇa’ carries a devotee while personified senses (as armed foes) are subdued by a radiant feminine protective presence.
Right refuge and supportive dharmic companionship aid self-mastery and help one transcend misfortune.
No holy site is referenced; the verse uses a universal ocean-crossing metaphor.
None; it teaches through analogy and ethical psychology (sense-conquest).