समित्पुष्पकुशप्रायैः साधनैर्यद्यचेतनैः । क्रियते तत्तथा भावि कार्यं कारणवन्नृणाम्
samitpuṣpakuśaprāyaiḥ sādhanairyadyacetanaiḥ | kriyate tattathā bhāvi kāryaṃ kāraṇavannṛṇām
Kung ang isang gawain ay isinasagawa sa pamamagitan ng mga kasangkapang halos pawang panggatong, mga bulaklak, at damong kuśa—mga bagay na walang kamalayan—ang bunga para sa tao ay lilitaw nang ayon dito, gaya ng epekto na nakasalalay sa sanhi.
Unspecified narrator in dialogue (continuing philosophical critique)
Scene: A teaching scene where ritual items—samidha, flowers, kuśa—are shown as lifeless objects, while a luminous mind/heart motif indicates the true driver of results.
Results mirror causes: when worship is reduced to insentient materials, the outcome too becomes limited; inner consciousness is essential.
None; the verse is a general principle about ritual causality rather than a place-māhātmya.
It references common ritual implements (samit, flowers, kuśa) and implies that ritual should not be merely material or mechanical.