यद्ब्रह्मविष्णुरुद्राद्यास्तथाख्या देहिनामिमाः । आख्या यथास्मदादीनां पुण्यकीर्त्यादिरुच्यते
yadbrahmaviṣṇurudrādyāstathākhyā dehināmimāḥ | ākhyā yathāsmadādīnāṃ puṇyakīrtyādirucyate
Kung paanong ang mga may katawan ay tinatawag sa mga pangalang ‘Brahmā’, ‘Viṣṇu’, at ‘Rudra’, gayon din sa mga tulad natin ay may mga pangalan—gaya ng ‘Puṇyakīrti’—na ginagamit sa karaniwang pananalita.
Puṇyakīrti (deduced continuation of speech)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: seekers/ṛṣis
Scene: A didactic tableau: scrolls or palm-leaf manuscripts listing grand divine names beside ordinary village names, both dissolving into a single luminous background, indicating conventionality of labels.
Names are conventional labels for embodied existence; wisdom distinguishes the name from the deeper reality it points toward.
The discourse belongs to Kāśī’s Kāśīkhaṇḍa, framing liberation-oriented reflection amid Kāśī’s sacred prestige.
None; it is a teaching on nāma-rūpa (names/forms) rather than ritual action.