अतः प्रतिकृतिः स्वीया तत्र काश्यां मुरारिणा । प्रतितस्थे कलशजस्तोकांशेन च निर्गतम्
ataḥ pratikṛtiḥ svīyā tatra kāśyāṃ murāriṇā | pratitasthe kalaśajastokāṃśena ca nirgatam
Kaya sa Kāśī, itinatag ni Murāri (Viṣṇu) ang sarili niyang banal na anyo roon; at ang pantas na isinilang sa banga ng tubig (Agastya) ay lumisan, ngunit sa munting bahagi lamang.
Skanda
Tirtha: Kāśī (with a Vaiṣṇava sannidhāna)
Type: kshetra
Listener: Muni (unnamed sage)
Scene: Viṣṇu (Murāri) establishes a localized representation in Kāśī; Agastya (kalasha-born) departs only partially, suggesting lingering sanctity/connection.
Divine presence in Kāśī is enduring and institutionally established; even departures occur without severing sacred connection.
Kāśī, where Viṣṇu’s representation is said to be set up, reinforcing the city’s multi-deity sanctity.
No explicit ritual is given; the verse describes sacred establishment (pratiṣṭhā-like presence) rather than a devotee’s rite.