दुष्टपाशयिता पाशी यमो नियमनेऽसताम् । इंदनात्त्वं महेंद्रोसि क्षमया त्वमसि क्षमा
duṣṭapāśayitā pāśī yamo niyamane'satām | iṃdanāttvaṃ maheṃdrosi kṣamayā tvamasi kṣamā
Ikinakadena mo ang masasama sa tali, gaya ng tunay na may hawak ng pisi; sa pagpigil sa mga di-matuwid, ikaw ay si Yama. Sa iyong kapangyarihang magpaalab ng tapang, ikaw ay si Mahendra; at sa pagpapatawad, ikaw ang Kapatawaran mismo.
Skanda (contextual)
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience (frame)
Scene: A symbolic court scene: the ruler holds a noose/rope (pāśa) to restrain a wrongdoer, yet his other hand offers a gesture of forgiveness; behind him Indra’s banner suggests courage, and Yama’s staff suggests justice.
Dharmic leadership requires both danda (restraint of wrongdoers) and kṣamā (forgiveness), held in balance.
The Kāśīkhaṇḍa setting frames the teaching, though no specific Kāśī tīrtha is named in this verse.
None; it is an ethical instruction through praise.