अमात्येनाप्यपृष्टेन न वक्तव्यं नृपाग्रतः । महापमानभीतेन स्तोकमप्यत्र किंचन
amātyenāpyapṛṣṭena na vaktavyaṃ nṛpāgrataḥ | mahāpamānabhītena stokamapyatra kiṃcana
Kahit ang isang ministro, kung hindi tinanong, ay hindi dapat magsalita sa harap ng hari. Sa takot sa malaking kahihiyan, huwag magsabi rito kahit bahagyang bagay man lamang.
Dvija (Brāhmaṇa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: A minister stands with folded hands behind the king’s seat, lips closed, eyes lowered—symbolizing restraint; the brāhmaṇa’s presence sanctifies the courtly scene with dharmic gravity.
Speech should be disciplined and context-appropriate; restraint is itself a dharmic virtue.
None explicitly; it is counsel within the Kāśī Khaṇḍa narrative.
No ritual; it prescribes ethical restraint in speech and protocol.