पुरी परिवृता स्वप्ने मृगयूथैः समंततः । रोरूयमाणैरत्यर्थं मासेनैवोद्वसी भवेत्
purī parivṛtā svapne mṛgayūthaiḥ samaṃtataḥ | rorūyamāṇairatyarthaṃ māsenaivodvasī bhavet
Kung sa panaginip ay makita ang lungsod na napalilibutan sa lahat ng dako ng mga kawan ng mababangis na hayop, na kakila-kilabot ang alulong, sa loob ng isang buwan ay magiging tiwangwang ito.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A dreamlike vision: the city of Kāśī encircled by wild beasts in herds, mouths open in terrible cries; moonlit ghats and silhouettes of temples inside the ring of animals.
Collective fear and disorder are portrayed as karmic omens; rulers and citizens must restore dharma to prevent social collapse.
The narrative setting remains Kāśī; the verse uses the city as a sacred stage where dharma’s rise or fall becomes visible through omens.
None directly; it describes a svapna-utpāta (dream omen) prompting remedial action.