Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

अमृतेशं समभ्यर्च्य जीवत्पुत्रः स वै मुनिः । स्वास्पदं समनुप्राप्तो दृष्टआश्चर्यवज्जनैः

amṛteśaṃ samabhyarcya jīvatputraḥ sa vai muniḥ | svāspadaṃ samanuprāpto dṛṣṭaāścaryavajjanaiḥ

Matapos sambahin nang wasto si Amṛteśa, ang pantas na muni—na ang anak ay naibalik sa buhay—ay nagbalik sa sariling tahanan, na tinitingnan ng mga tao nang may pagkamangha.

अमृतेशम्Amṛteśa (Śiva)
अमृतेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृतेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having done)
जीवत्पुत्रःa living son (i.e., whose son was alive)
जीवत्पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीवत् + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (जीवन् पुत्रः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्वास्पदम्his own abode
स्वास्पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य आस्पदम्)
समनुप्राप्तःhaving reached
समनुप्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + अनु + प्र + आप् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (having reached)
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे (was seen)
आश्चर्यवत्as a wonder / wonderfully
आश्चर्यवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootआश्चर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, अव्ययवत्-प्रयोगः; क्रियाविशेषणरूपेण (adverbially: ‘wonderfully’)
जनैःby people
जनैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Skanda (narration; deduced)

Tirtha: Amṛteśa/Amṛteśvara

Type: temple

Listener: Addressed audience including ‘munīśvara’

Scene: A sage completes worship before the Amṛteśvara liṅga; beside him stands his son, restored to life, while townspeople gather at a respectful distance, faces filled with astonishment and devotion.

A
Amṛteśa (Śiva)
M
muni (sage)
R
revived son
P
people (jana)

FAQs

Devotion and worship in a sacred kṣetra are portrayed as channels of Śiva’s saving grace, overcoming even life-threatening fate.

Amṛteśvara liṅga in Ānandakānana, within Kāśī.

Samabhyarcana—formal worship of the liṅga—is presented as the efficacious act.