Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

क्षतात्संत्राणनात्क्षत्रं तत्क्वास्मिन्प्रलयप्रिये । वैश्योपि न भवेदेष सदा निर्धनचेष्टनः

kṣatātsaṃtrāṇanātkṣatraṃ tatkvāsminpralayapriye | vaiśyopi na bhavedeṣa sadā nirdhanaceṣṭanaḥ

Ang “Kṣatra” ay tinawag nang gayon dahil sa pag-iingat at pagprotekta sa mga sugatan—ngunit saan iyon sa taong umiibig sa pagkalipol? Ni hindi rin siya maituturing na vaiśya, sapagkat lagi siyang kumikilos na parang dukhang walang yaman.

क्षतात्from harm/injury
क्षतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkṣata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; (क्षत = injury/harm)
संत्राणनात्from protecting
संत्राणनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsaṃtrāṇa (त्रै/त्रा धातु, भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; भाववाचक (act of protection)
क्षत्रम्kshatra (royal power)
क्षत्रम्:
Pratipādya (Definition term/प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootkṣatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
तत्that
तत्:
Anuvada (Anaphoric/अनुवाद)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
क्वwhere?
क्व:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (where?)
अस्मिन्in this (one)
अस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
प्रलयप्रियेin one fond of destruction
प्रलयप्रिये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpralaya + priya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रलयस्य प्रियः)
वैश्यःa Vaishya
वैश्यः:
Pratishedhya (Negated predicate/निषेध्य)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteṣa (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: always)
निर्धनचेष्टनःacting like a pauper/with poor means
निर्धनचेष्टनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirdhana + ceṣṭana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (निर्धनः चेष्टनः/चेष्टनवान्)

Dakṣa (as reported in Skanda’s narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A didactic tableau: on one side, a king protects the wounded (kṣatra definition); on the other, Śiva as Kāla stands serene amid symbols of dissolution; below, a simple ascetic with no possessions contrasts with merchant wealth—showing the Lord beyond all.

Ś
Śiva (implied)
D
Dakṣa
K
Kṣatra (duty)
V
Vaiśya (class)

FAQs

When ego argues from social definitions, it misreads divine functions; dharma requires reverence and discernment, not contempt.

No specific tīrtha is mentioned; the verse belongs to the Kāśī Māhātmya corpus that frames such teachings within Kāśī’s sanctity.

None.