अतीव क्षुब्धचित्तोभून्मंदराघाततोऽब्धिवत् । उवाच च मनस्येतन्महाक्रोधरयांधदृक्
atīva kṣubdhacittobhūnmaṃdarāghātato'bdhivat | uvāca ca manasyetanmahākrodharayāṃdhadṛk
Nabagabag nang marahas ang kanyang isip, na parang karagatang hinampas ng Bundok Mandara. Nabulag sa bugso ng matinding poot, sinabi niya sa sarili ang mga guniguning ito.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame; not explicit)
Scene: Dakṣa’s inner rage swells like an ocean struck by Mandara; his eyes appear clouded, posture rigid, as he speaks to himself.
Anger overwhelms discrimination; when inner vision is blinded, one moves toward adharma and offense.
No specific tīrtha is named; the verse uses a cosmic simile to describe Dakṣa’s agitation within the Kāśī narrative frame.
None; the verse prepares the ground for ethical consequences of uncontrolled anger.