न मे कन्याव्रतं भंक्तुं स समर्थ उमा वरात् । आगामिन्यां तृतीयायां परश्वः पाणिपीडनम्
na me kanyāvrataṃ bhaṃktuṃ sa samartha umā varāt | āgāminyāṃ tṛtīyāyāṃ paraśvaḥ pāṇipīḍanam
Hindi niya kayang sirain ang aking dalagang panata, sa biyaya ni Umā. Sa darating na ikatlong tithi—sa makalawa—gaganapin ang paghawak ng kamay, ang ritwal ng kasal.
Vidyādharī
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: The addressed youth/ally in the episode
Scene: A steadfast maiden declares that her maiden’s vow cannot be broken due to Umā’s boon; she announces the upcoming tṛtīyā and the hand-clasping marriage rite, with an atmosphere of guarded auspiciousness.
A vow upheld through divine grace and personal steadfastness is presented as a shield against coercion and adharma.
The Kāśīkhaṇḍa context situates the dharmic protection within Kāśī’s sacred landscape, though no single tirtha is named in this verse.
Pāṇipīḍana (hand-clasping) is referenced as a marriage rite, timed for the upcoming tṛtīyā tithi.