क्रमेण प्रेषयिष्यामि योस्ति मे स्वपरिच्छदः । तत्र सर्वेषु यातेषु ततो यास्याम्यहं पुनः
krameṇa preṣayiṣyāmi yosti me svaparicchadaḥ | tatra sarveṣu yāteṣu tato yāsyāmyahaṃ punaḥ
Sa takdang pagkakasunod, ipadadala ko yaong aking sariling mga kasamahan; kapag silang lahat ay nakarating doon, saka ako muling paroroon.
Śiva (Sthāṇu), reported by Skanda
The sanctity of Kāśī is presented as intentionally established—Śiva orders and installs his retinue, then confirms his own presence.
Kāśī/Vārāṇasī is the implied destination ‘there’ where Śiva’s attendants are sent.
None; the verse narrates Śiva’s plan and sequence of sending his attendants.