स्तुतिं च ये वै त्वदुदीरितामिमां नराः पठिष्यंति तवाग्रतः क्वचित् । निरेनसस्ते मम लोकगामिनः प्राप्स्यंति ते वैभवतः सखित्वम्
stutiṃ ca ye vai tvadudīritāmimāṃ narāḥ paṭhiṣyaṃti tavāgrataḥ kvacit | nirenasaste mama lokagāminaḥ prāpsyaṃti te vaibhavataḥ sakhitvam
At yaong mga tao na kailanman ay bibigkas sa harap Mo ng papuring ito na Iyong ipinahayag—malaya sa kasalanan—ay tutungo sa aking kaharian at magkakamit ng pakikipagkaibigan sa Iyong maluwalhating kalipunan.
Śiva (deduced, addressing Dharma)
Tirtha: Dharmeśvara
Type: kshetra
Scene: A devotee stands before the Dharma-liṅga reciting a hymn; the air shimmers as a pathway to a luminous realm opens, with divine attendants welcoming the purified reciter into a glorious retinue.
Devotional recitation (stotra-pāṭha) purifies and leads the devotee toward Śiva’s realm and divine companionship.
The Dharmeśvara-centered sacred setting of Kāśī where this stuti is to be recited ‘before you’ (Dharma/Dharmarāja) as part of the chapter’s māhātmya.
Reciting this hymn (stuti) in the presence of the addressed deity/authority figure, as a devotional act.