अविमुक्ते महाक्षेत्रे सर्वसिद्धिप्रदे सताम् । धर्मार्थकाममोक्षाख्य रत्नानां परमाकरे
avimukte mahākṣetre sarvasiddhiprade satām | dharmārthakāmamokṣākhya ratnānāṃ paramākare
“Sa Avimukta, ang dakilang banal na pook na nagbibigay ng lahat ng siddhi sa mga banal, naroon ang pinakamataas na minahan ng mga hiyas na tinatawag na Dharma, Artha, Kāma, at Mokṣa.”
Garga
Tirtha: Avimukta Mahākṣetra (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Damanā and assembled disciples
Scene: A visionary depiction of Avimukta as a radiant city-field: temples and ghāṭas, Śiva-liṅgas, pilgrims; above it, symbolic ‘jewels’ labeled Dharma, Artha, Kāma, Mokṣa shining like gems in a mine.
Kāśī’s Avimukta is extolled as a uniquely potent sacred geography where all four human aims culminate, especially mokṣa.
Avimukta-kṣetra (Kāśī/Varanasi).
No specific rite is stated here; the verse is a sthala-māhātmya proclamation of Avimukta’s power.