Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

तेनैव महती सिद्धिर्भवित्री मम नान्यथा । तद्ब्रूहि सूपदेशं च कथं सिद्धिर्भवेन्मम

tenaiva mahatī siddhirbhavitrī mama nānyathā | tadbrūhi sūpadeśaṃ ca kathaṃ siddhirbhavenmama

Sa pamamagitan niyon lamang darating sa akin ang dakilang katuparan, at hindi sa iba. Kaya ituro mo sa akin ang pinakamainam na aral—paano sisibol sa akin ang ganap na pagtatamo?

tenaby that; through that
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Case 3), एकवचन
evaindeed; only
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
mahatīgreat
mahatī:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; विशेषण
siddhiḥattainment; success
siddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
bhavitrīwill be; is destined to be
bhavitrī:
Kriyā (Copular predicate)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + tṛ (कृत् प्रत्यय)
Formभवितृ-शब्द (future agentive/nominal), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; विधेय (will be)
mamaof me; my
mama:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (Case 6), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: otherwise)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; निर्देश (that)
brūhitell; speak
brūhi:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
su-upadeśamgood instruction; proper guidance
su-upadeśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/पूर्वपद) + upadeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; कर्मधारय-समास: सु + उपदेश (good instruction)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नवाचक (interrogative adverb: how)
siddhiḥattainment
siddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
bhavetmay be; could occur
bhavet:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mamafor me; my
mama:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (Case 6), एकवचन

Unspecified seeker (listener addressing Garga, contextually Damanā)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The devotee, hands folded, asks for ‘sūpadeśa’—excellent instruction—his posture fully surrendered; the teacher is poised to respond, radiating calm authority.

G
Garga (implied)

FAQs

The seeker recognizes that decisive transformation comes from authentic upadeśa, not scattered practices.

Not stated in the verse; the chapter leads into the glory of Avimukta (Kāśī) as the siddhi-bestowing kṣetra.

The verse asks for instruction; the specific prescription follows in subsequent verses (Mahāpāśupata vrata context).