मुने चतुर्दशैतानि महांत्यायतनानि वै । एतेषामपि सेवातो नरो मोक्षमवाप्नुयात्
mune caturdaśaitāni mahāṃtyāyatanāni vai | eteṣāmapi sevāto naro mokṣamavāpnuyāt
“O muni, ang labing-apat na ito ay tunay na mga dakilang banal na dambana; sa paglilingkod at taimtim na pagdalaw sa mga ito, ang tao ay makakamtan ang mokṣa, ang kalayaan.”
Skanda (deduced; addressing Agastya as 'mune')
Tirtha: Caturdaśa Mahāliṅgāyatana (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: muni (explicit: ‘mune’)
Scene: A sage addresses a gathered group of pilgrims, pointing to a garland-like ring of fourteen liṅga-shrines around a luminous Kāśī center; above, a calm radiance symbolizes mokṣa, with Śiva’s tranquil presence implied rather than anthropomorphic.
Liberation is linked to humble service and sustained devotion at Kāśī’s great Śiva sanctuaries.
The collective pilgrimage network of the fourteen great Liṅga-abodes in Kāśī.
Sevā—reverent attendance, worship, and caretaking devotion toward these shrines—is prescribed as the effective practice.