कलिकल्मषबुद्धीनां नाख्येयानि कदाचन । एतान्याराधयेद्यस्तु लिंगानीह चतुर्दश
kalikalmaṣabuddhīnāṃ nākhyeyāni kadācana | etānyārādhayedyastu liṃgānīha caturdaśa
Sa mga isip na nadungisan ng karumihan ng Kali, hindi ito dapat ipahayag kailanman. Ngunit ang sinumang sumamba rito sa labing-apat na liṅga… (siya’y magiging karapat-dapat sa kanilang bunga).
Skanda
Tirtha: Caturdaśa Mahāliṅga rahasya (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Implied interlocutor within Kāśī-māhātmya dialogue
Scene: A teacher-priest gestures gently to a devoted pilgrim, indicating discretion, while the fourteen liṅgas are shown as veiled or softly obscured for the unprepared; the sincere worshipper’s path is illuminated.
Sacred knowledge is safeguarded from misuse; devotion and purity qualify one for the kṣetra’s blessings.
Kāśī’s network of fourteen mahāliṅgas is upheld as a guarded, highly potent sacred heritage.
Ārādhana (worship) of the fourteen liṅgas ‘here’ in the kṣetra is the implied practice.