यत्र देवः सदा तिष्ठेत्संवर्तेऽपि स वल्लभः । यैरियं प्रथितिं प्राप्ता काशी मुक्तिपुरीति च
yatra devaḥ sadā tiṣṭhetsaṃvarte'pi sa vallabhaḥ | yairiyaṃ prathitiṃ prāptā kāśī muktipurīti ca
Yaong mga (liṅga) na doo’y laging tinatahanan ng Panginoon—minamahal maging sa panahon ng pagkalusaw ng sansinukob—sila ang dahilan kung bakit nakamit ng Kāśī ang tanyag na pangalan na ‘Lungsod ng Paglaya’ (mukti-purī).
Devī (Pārvatī) (continuing inquiry/description)
Tirtha: Kāśī as Mukti-purī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Śiva stands unwavering in Kāśī while the cosmos dissolves in the background—waves of dissolution, darkened skies—yet the Avimukta zone remains luminous; the ‘mukti-purī’ banner is symbolically shown over the city.
Kāśī’s mokṣa-power is grounded in Śiva’s perpetual presence; divine abiding makes the place uniquely liberating.
Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as Mukti-purī due to Śiva’s abiding in particular liṅgas/sites.
Not explicit; the verse points to the importance of approaching the Śiva-abiding liṅgas for spiritual fruition.