पुष्पवृष्टिं प्रकुर्वंतः प्राप्ता देवा महर्षिभिः । तुष्टुवुश्च महादेवीं महास्तुतिभिरादरात्
puṣpavṛṣṭiṃ prakurvaṃtaḥ prāptā devā maharṣibhiḥ | tuṣṭuvuśca mahādevīṃ mahāstutibhirādarāt
Nagpaulan ng mga bulaklak, dumating ang mga Deva kasama ng mga dakilang rishi; at may taimtim na paggalang, pinuri nila ang Mahādevī sa maririkit at matatayog na himno.
Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Devas and great sages descend, scattering flowers in a rain; they stand with folded hands and sing lofty hymns to the Great Goddess, who is enthroned in radiant calm after victory.
Gratitude and praise (stuti) are the proper dharmic response to divine protection and the removal of fear.
The Kāśīkhaṇḍa setting frames the Goddess’ protection as part of Kāśī’s sacred greatness.
No formal rite is prescribed, but the verse highlights stuti (hymnic praise) and offerings (flowers) as devotional acts.