अस्माभिरेव संत्यक्तः कैलासाधिपतिः स वै । विपाशी चातिनिःस्वत्वाद्भस्मकृत्त्यहिभूषणः
asmābhireva saṃtyaktaḥ kailāsādhipatiḥ sa vai | vipāśī cātiniḥsvatvādbhasmakṛttyahibhūṣaṇaḥ
Tunay ngang itinakwil namin ang Panginoon ng Kailāsa; sapagkat sa labis na kawalan ng ari-arian, siya’y nagugutom—may abo sa katawan, balat ang kasuotan, at mga ahas ang palamuti.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context; reporting others’ attitude)
Tirtha: Kailāsa (referential)
Type: peak
Scene: A satirical tableau: opulent figures dismissing the Lord of Kailāsa depicted as ash-smeared, skin-clad, serpent-adorned, with a begging-bowl; the contrast is intentionally sharp—gold vs ash.
Śiva’s greatness is not measured by wealth but by radical renunciation—ash, skin-garment, and serpent-ornaments signify transcendence of worldly status.
Kāśī is implied as the supreme Śaiva sphere where such renunciatory majesty is understood and revered.
None explicitly; the verse highlights ascetic markers (bhasma) that are often associated with Śaiva practice and purity.