Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

भद्रकालीं नरो दृष्ट्वा नाभद्रं पश्यति क्वचित् । भद्रनागस्य पुरतो भद्रवाप्यां कृतोदकः

bhadrakālīṃ naro dṛṣṭvā nābhadraṃ paśyati kvacit | bhadranāgasya purato bhadravāpyāṃ kṛtodakaḥ

Pagkakita kay Bhadrakālī, ang tao’y hindi nakakakita ng anumang masama saanman. At matapos maghandog ng tubig sa Bhadravāpī sa harap ni Bhadranāga, siya’y nagiging laging mapalad.

भद्रकालीम्Bhadrakālī (the goddess)
भद्रकालीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्रकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—भद्रा च सा काली च (कर्मधारय)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having seen’
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अभद्रम्inauspiciousness, misfortune
अभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
क्वचित्anywhere, ever
क्वचित्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/काल-अर्थे (adverb: ‘anywhere/ever’)
भद्रनागस्यof Bhadranāga
भद्रनागस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभद्रनाग (प्रातिपदिक: भद्र + नाग)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; समासः—भद्रः नागः (कर्मधारय)
पुरतःin front of
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक (adverb/postposition: ‘in front of’)
भद्रवाप्याम्in the Bhadravāpī (auspicious tank)
भद्रवाप्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभद्रवापी (प्रातिपदिक: भद्रा + वापी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—भद्रा वापी (कर्मधारय)
कृतोदकःone who has performed the water-rite/ablution
कृतोदकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृतोदक (प्रातिपदिक: कृत + उदक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कृतम् उदकम् येन/यस्मिन् (उपपद-तत्पुरुष; ‘one who has made/arranged water’, i.e., has performed water-offering/ablution)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Bhadravāpī (in front of Bhadranāga) with Bhadrakālī-darśana

Type: kund

Scene: A pilgrim stands before fierce-yet-benevolent Bhadrakālī; nearby a stone-marked nāga icon (Bhadranāga) guards a circular well (Bhadravāpī) where the pilgrim offers water, the atmosphere charged with protective auspiciousness.

B
Bhadrakālī
B
Bhadranāga
B
Bhadravāpī
K
Kāśī

FAQs

Kāśī’s Devi-darśana and tīrtha-water rites are portrayed as direct remedies for inauspiciousness and fear.

Bhadrakālī’s darśana, Bhadravāpī (sacred water-site), and the spot before Bhadranāga in Kāśī.

Darśana of Bhadrakālī and performing an udaka rite (ablution/water-offering) at Bhadravāpī.