तेषां च संछिदां कर्तुमहं धृतकुठारकः । ये काश्यां विघ्नहर्तारो ये काश्यां धर्मबुद्धयः
teṣāṃ ca saṃchidāṃ kartumahaṃ dhṛtakuṭhārakaḥ | ye kāśyāṃ vighnahartāro ye kāśyāṃ dharmabuddhayaḥ
“Upang putulin ang mga iyon, ako’y may hawak na palakol. Ngunit yaong nasa Kāśī na nag-aalis ng mga hadlang, at yaong nasa Kāśī na may isip na nakatuon sa dharma—”
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya; quoted speech of the described guardian implied)
Sacred space is moral space: Kāśī protects the dhārmic and confronts those who harm the spiritual welfare of others.
The verse belongs to the Kāśī protective geography narrative—depicting a guardian principle that preserves dharma within the city.
No explicit rite; the emphasis is on conduct—be dharma-minded and a remover of vighnas within Kāśī.