पक्षव्रतं वा कुर्वीत मासोपोषणमेव वा । नोर्जो वंध्यो विधातव्यो व्रतिना केनचित्क्वचित्
pakṣavrataṃ vā kurvīta māsopoṣaṇameva vā | norjo vaṃdhyo vidhātavyo vratinā kenacitkvacit
Maaaring tuparin ang panata sa loob ng kalahating buwan, o maging ang pag-aayuno sa buong buwan. Ang Ūrja (Kārtika) na pagtalima ay huwag kailanman gawing walang bunga—ng sinumang may panata, kailanman at sa anumang paraan.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Ūrja/Kārtika-vrata in Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee making a firm saṃkalpa before a shrine in Kāśī, with a calendar-like sequence of days (fortnight/month) symbolized by a garland of lamps; the text’s warning against 'vandhya' is shown as an unbroken flame.
Kārtika/Ūrja-vrata is to be protected with sincerity and consistency so it does not become spiritually ‘barren’ or ineffective.
The Kāśī Khaṇḍa framework implicitly glorifies Kashi, while the verse directly glorifies the Ūrja/Kārtika observance.
Options given: a fortnight-long vow (pakṣa-vrata) or month-long fasting (māsopoṣaṇa), with an injunction to keep the vow effective.