कैवल्यं यत्परं ब्रह्म निराकारमगोचरम् । तं पुं मूर्त्या परिणतं भक्तानां भक्तिहेतुतः
kaivalyaṃ yatparaṃ brahma nirākāramagocaram | taṃ puṃ mūrtyā pariṇataṃ bhaktānāṃ bhaktihetutaḥ
Ang Kataas-taasang Brahman—ang mismong Kaivalya—walang anyo at di maaabot ng mga pandama; Siya ring yaon ay nagiging may anyong katawan, alang-alang sa mga deboto, bilang sanhi at sandigan ng kanilang bhakti.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A metaphysical tableau: the formless Brahman suggested as vast luminous space, from which the Lord’s compassionate embodied form emerges, facing devotees; the contrast between nirākāra radiance and saguṇa icon is central.
The transcendent, formless Absolute compassionately becomes approachable through form, so devotion can arise and mature into liberation.
No single site is named; the verse provides a theological summit within the Kāśī tīrtha narrative context.
No explicit prescription; the verse legitimizes mūrti-upāsanā (worship/meditation on divine form) as a valid path for devotees.