नानादेश विशेषज्ञा नानाभाषा सुकोविदाः । संकेतोदंतनिपुणा नैकास्वैरचरा मुदा
nānādeśa viśeṣajñā nānābhāṣā sukovidāḥ | saṃketodaṃtanipuṇā naikāsvairacarā mudā
Dalubhasa sila sa sari-saring kaugalian ng maraming lupain, bihasa sa maraming wika, sanay sa mga lihim na tanda at pahiwatig, at—sa galak—malayang gumagala sa iba’t ibang paraan.
Gaṇas (continued explanation)
Type: kshetra
Listener: Śivaśarmā
Scene: A bustling, elegant city scene: women conversing in different tongues, exchanging subtle hand-signs, moving freely through marketplaces and palace corridors; hints of foreign costumes and regional motifs appear in textiles and architecture.
It depicts the breadth of skills in celestial realms, reinforcing the puranic theme that worlds correspond to karmic attainments and refined tendencies.
The Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī framework surrounds the narrative, but this verse itself focuses on the qualities of celestial inhabitants.
None in this verse.