Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

अगस्त्य उवाच । विंध्य साधुरसि प्राज्ञ मां च जानासि तत्त्वतः । पुनरागमनं चेन्मे तावत्खर्वतरो भव

agastya uvāca | viṃdhya sādhurasi prājña māṃ ca jānāsi tattvataḥ | punarāgamanaṃ cenme tāvatkharvataro bhava

Sinabi ni Agastya: “O Vindhya, ikaw ay mabuti at marunong, at tunay mo akong nakikilala. Kaya hanggang sa muli akong magbalik, manatili kang ganyan—nababawasan.”

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विंध्यO Vindhya
विंध्य:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविंध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
साधुःgood, virtuous
साधुः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
असिyou are
असि:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जानासिyou know
जानासि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्त्वतःtruly, in essence
तत्त्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (adverb): 'in truth/essentially'
पुनरागमनम्returning again, return
पुनरागमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुनर् (अव्यय) + आगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्यय-पूर्वपद तत्पुरुष (पुनः आगमनम्)
चेत्if
चेत्:
Hetu/Śarti (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: 'if')
मेof me, my
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तावत्until then, so long
तावत्:
Kāla/Avadhi (Temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय (until then/so long)
खर्वतरःsmaller, diminished
खर्वतरः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootखर्वतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
भवbecome, be
भव:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Agastya

Tirtha: Vindhya (as a sacred mountain threshold)

Type: peak

Listener: (Audience/śaunaka-type assembly, implicit)

Scene: Agastya addresses Vindhya with calm authority, blessing its goodness while imposing a gentle but firm injunction to remain diminished until his return.

A
Agastya
V
Vindhya

FAQs

A sage’s truthful word, grounded in tapas, establishes cosmic order; humility preserves harmony.

The verse concerns the Vindhya range—an iconic sacred-geographical boundary in Purāṇic India.

None; it is a narrative of command (ājñā) and restraint (niyama) in the landscape.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App