न जातु जायते मातुर्जठरे धूतकल्मषः । इमां च मंगलागौरीं नारी वा पुरुषोपि वा
na jātu jāyate māturjaṭhare dhūtakalmaṣaḥ | imāṃ ca maṃgalāgaurīṃ nārī vā puruṣopi vā
Ang taong nahugasan na ang mga kasalanan ay hindi na muling isisilang sa sinapupunan ng ina. At ang ritong Maṅgalāgaurī ay maaaring ganapin—babae man o maging lalaki.
Skanda
Tirtha: Maṅgalāgaurī (vrata context in Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: A serene depiction of Maṅgalāgaurī as a benevolent form of Devī, with both women and men offering flowers; in the background, the symbolic ‘broken chain’ of rebirth is suggested by a lotus rising above a womb-like enclosure.
When sin is truly purified through dharma and devotion, the soul is freed from repeated embodied birth.
The teaching occurs within the Kāśī Khaṇḍa context, where Maṅgalāgaurī worship is praised as part of Kāśī’s sacred dharma.
Observance/worship connected with Maṅgalāgaurī, explicitly open to both women and men.